12 févr. 2009

Halte au X

Ami du porno bourgignon, faisons entendre le X pour ce qu´il est : un double "s".

Daks, Luksembourg, eksetera. En revanche pour Bruxelles, on prononcera Brusselles. Restons dans les sifflantes: Ausserre, Aussonne, Aussey-Duresses. Ssetera.

Bruxelles en Bourgogne ? Plus maintenant bien sûr, et dieu merci. On remarquera aussi que lorsqu'on quitte la langue française pour dire et écrire Bruxelles, le "x" fait sa révérence. C'est Brussel en néerlandais, Brüssel en allemand.

Alors pourquoi un double "s"? Les copistes du Moyen Age traçaient une croix à la place des deux "s" pour gagner du temps. Plus tard sur des cartes anciennes et textes imprimés, on retrouvera indifféremment Auxonne ou Aussonne. Xstera.

Quelques preuves encore :

- Le Larousse donne l'écriture phonétique de Bruxelles, Auxerre, Auxonne. On lit : brysel, oser, oson.

- Une blague que l'on raconte du côté de Beaune et Meursault.
C'est le Glaude qui dit à son copain : "L'avo qu'te corre donc si vite, Pierrot, sans chêpia?"
Réponse du Pierrot : "M'emberlificote pas, j'm'en va voir le curé des Auxey desossé !"
Traduction pour les parisiens :
"Où cours-tu si vite, Pierrot sans ton chapeau ?"
Réponse : "Ne me trouble pas, je vais voir le curé des Auxey, désossé."

Vous saisissez la nécessité du double "s"?

Ssetera.

Aucun commentaire: